вторник, 31 января 2012 г.

Модо-русский словарь

Русский язык богат, могуч, велик и бессмертен. Но для современной модной индустрии он оказался не пригоден, в результате чего большинство терминов модного языка нам приходится заимствовать на западе. Некоторые из них при трансформации обретают новое весьма забавное значение.
Модный язык, как и любой другой, стремительно пополняется, за всем не уследишь. Поэтому сегодня я решила вас познакомить с несколькими еще не столь распространенными словечками. Многим из них хорошо бы придумать все-таки русское именование. 

1. ДЕЗЕРТЫ -  милейшие и оригинальные замшевые ботиночки  с двумя парами отверстий для шнурков.Если же модель не замшевая, можно с умным видом именовать ее не дезертами, а чуккой. 





2. Клоги. Одна из интерпретаций более восприимчивых для русского уха сабо. Очень люблю за естественную роскошь, которую придает деревянная платформа.







3. ЛОНГСЛИВ - Это абсурдное название получила ни в чем не повинная футболка с длинными рукавами, проще именуемая фуфайкой, с английского пееводящаяся, как длинный рукав.



 4. СЛИПОНЫ - непримечательная на первый взгляд, но очень комфортная обувь без шнуровки. Ее самую распространенную интерпретацию, которую демонстрирует современная молодежь, я абсолютно не перевариваю. 
А вот более окультуренные рукой дизайнера варианты мне пришлись по душе.  


Хотя, что уж там. Такую пару от Vans я бы все-таки прикупила. Для редких-редких специфических случаев. Но я себя знаю, точно бы не устояла и купила.

5. ТОПСАЙДЕРЫ - (от англ. - на палубе) изначально предназначалась для занятий яхтингом и выпускалась только в коричневом цвете. В наши дни клепаются из кожи или замши (какой душе угодно расцветки), по периметру продевается тонкий кожаный шнурок для лучшей фиксации стопы. По крайней мере, это его изначальное предназначение.


6. БРОГИ - на фоне остальных башмачков выделяются в большей мере названием, нежели внешним видом. Классические перфорированные ботинки. Сюда попали только и- за своего забавного именования, да и то под большим моим сомнением.




 Вот и подошла к концу страница из модо-русского словаря с несколькими кому-то ранее не известными, а кому-то, возможно, хорошо знакомыми забавными, и заслуживающими внимания наименованиями. Изначально в пост планировалось включить только название обуви, но не могла же я обделить вниманием такое неоднозначное явление, как лонгслив. ..
Достаточно на сегодня, до конца дня, который уже наступил, нужно еще переделать массу дел. Желаю вам всем хорошего дня!
До встречи!

1 комментарий: